A kötet különlegessége, hogy helyet kapnak benne kétnyelvű versek is – magyar költők verseinek horvát fordításai, valamint horvát versek magyar nyelvű változatai. Ez hűen tükrözi a szerző mély kötődését a magyar és horvát nyelvhez, valamint a kétnyelvű közösségekben végzett munkáját.
A versek egyszerűek, melegek, tele vannak ritmussal, játékkal és érzelemmel. Közvetlenül szólnak a gyerekekhez, de annyi finomság van bennük, hogy a felnőtt olvasók szívét is megérintik. A kötet a szerző több évtizedes pedagógiai és költői munkásságának szép összefoglalása, és meggyőzően bizonyítja, hogy a gyermekirodalom lehet egyidejűleg szelíd, elgondolkodtató és művészi értékű.
A kiadó a Croatica Nonprofit Kft., a megjelenést a Horvátországon kívüli horvátokért felelős Központi Állami Hivatal támogatta.
.jpg)
A szerzőről
Gubrinszki Takács Katalin 1941-ben született Bođaniban. Óvodapedagógus, írónő, a budapesti Horvát Óvoda korábbi igazgatója. Gyermekkorát Bácson töltötte, majd 1955-től Magyarországon él, ahol befejezte tanulmányait, és óvodákban dolgozott Pomázon és Budapesten. Aktív tagja a magyarországi horvát közösségnek: vezette a horvát nyugdíjasok egyesületét, és részt vett a Horvát Katolikus Közösség munkájában is.
Munkásságát több elismeréssel jutalmazták, köztük az Ivan Antunović-díjjal (2013). Íróként 1988 óta van jelen a horvát gyermekirodalomban – legismertebb művei közé tartozik a Forgó óvoda, a Keressük a Napot és a haiku-kötete, a Szarkalábak és krizantémok.
Legújabb könyve, Az ajtó mögött, munkásságának csúcspontját jelenti – mély elköteleződését tükrözi a nyelv, a gyermekkor és a horvát identitás iránt Magyarországon.