Poseban dio zbirke čine dvojezični stihovi – prijevodi mađarskih pjesnika (poput Sándora Weöresa) na hrvatski, te hrvatskih pjesama (među njima i Grigora Viteza) na mađarski, što odražava autoričinu duboku povezanost s oba jezika i njezin rad u dvojezičnoj zajednici.
Stihovi su jednostavni i topli, puni ritma, igre i osjećaja, bliski dječjem svijetu, ali i dovoljno suptilni da dotaknu i odrasle. Zbirka je snažan izraz autoričina cjeloživotnog pedagoškog i pjesničkog rada te istinska potvrda da dječja književnost može biti istovremeno nježna, misaona i umjetnički vrijedna.
Knjigu je izdao Croatica Nonprofit Kft, a ostvarena je uz potporu Središnjeg državnog ureda za Hrvate izvan Republike Hrvatske.

O autorici:
Katarina Gubrinski Takač (rođ. 1941. u Bođanima) odgojiteljica je, književnica i bivša ravnateljica budimpeštanskog Hrvatskog vrtića. Nakon djetinjstva u Baču, od 1955. živi u Mađarskoj, gdje je završila školovanje i radila u vrtićima u Pomazu i Budimpešti. Aktivna je u hrvatskoj zajednici te je vodila Udrugu hrvatskih umirovljenika i sudjelovala u radu Hrvatske katoličke zajednice.
Za doprinos odgoju i zajednici primila je više priznanja, uključujući odlikovanje Ivana Antunovića (2013). Književno djeluje od 1988., objavivši niz djela za djecu, uključujući Vrteći vrtić, Potražimo Sunce i haiku-zbirku Dragoljubi i krizanteme.
Najnovija zbirka Za vratima predstavlja vrhunac njezina stvaralaštva i odražava njezinu trajnu posvećenost jeziku, djetinjstvu i hrvatskom identitetu u Mađarskoj.
TŠŠ